Exodus 12:21

SVMozes dan riep al de oudsten van Israel, en zeide tot hen: Leest uit, en neemt u lammeren voor uw huisgezinnen, en slacht het pascha.
WLCוַיִּקְרָ֥א מֹשֶׁ֛ה לְכָל־זִקְנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵהֶ֑ם מִֽשְׁכ֗וּ וּקְח֨וּ לָכֶ֥ם צֹ֛אן לְמִשְׁפְּחֹתֵיכֶ֖ם וְשַׁחֲט֥וּ הַפָּֽסַח׃
Trans.

wayyiqərā’ mōšeh ləḵāl-ziqənê yiśərā’ēl wayyō’mer ’ălēhem mišəḵû ûqəḥû lāḵem ṣō’n ləmišəpəḥōṯêḵem wəšaḥăṭû hapāsaḥ:


ACכא ויקרא משה לכל זקני ישראל ויאמר אלהם  משכו וקחו לכם צאן למשפחתיכם--ושחטו הפסח
ASVThen Moses called for all the elders of Israel, and said unto them, Draw out, and take you lambs according to your families, and kill the passover.
BEThen Moses sent for the chiefs of Israel, and said to them, See that lambs are marked out for yourselves and your families, and let the Passover lamb be put to death.
DarbyAnd Moses called all the elders of Israel, and said to them, Seize and take yourselves lambs for your families, and kill the passover.
ELB05Und Mose rief alle Ältesten Israels und sprach zu ihnen: Greifet und nehmet euch Kleinvieh nach euren Familien und schlachtet das Passah;
LSGMoïse appela tous les anciens d'Israël, et leur dit: Allez prendre du bétail pour vos familles, et immolez la Pâque.
SchUnd Mose berief alle Ältesten in Israel und sprach zu ihnen: Machet euch auf und nehmet euch Lämmer für eure Familien und schächtet das Passah!
WebThen Moses called for all the elders of Israel, and said to them, Draw out, and take you a lamb, according to your families, and kill the passover.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel